نقد ترجمه ادبی
برای دسترسی به اخبار قدیمیتر، در منوی مربوطه سال و ماه را محدود کنید.
-
رهیافتی به نقد ترجمه ادبی
وظیفه نقد ترجمه ادبی بسیار دشوارتر از چیزی است که در نگاه اول به نظر میرسد؛ چرا که منتقد را ملزم میکند که علاوه بر سایر وظایف ترجمه را در بستر تاریخیاش قرار دهد و او را وادار میکند تا شناخت خوبی از نویسنده، عصر او، جریانهای ادبی زمانش، وضعیت زبان در آن دوره و افق انتظار مخاطبان آن زمان داشته باشد.