• یکشنبه / ۲۷ مهر ۱۳۹۹ / ۱۱:۰۹
  • دسته‌بندی: هرمزگان
  • کد خبر: 99072719397
  • منبع : نمایندگی هرمزگان

قابلیت‌های محفوظ مانده در گویش؛

نگاهی عمیق به "وآ عطرِ گل ابریشم" و "نهنگ خیال"

نگاهی عمیق به "وآ عطرِ گل ابریشم" و "نهنگ خیال"

ایسنا/هرمزگان مدیر موسسه انتشارات سمت روشن کلمه به بیان جزئیاتی در خصوص قابلیت‌های محفوظ مانده در گویش به استقبال دو اتفاق فرهنگی رفت.

یدالله شهرجو در گفت و گو با ایسنا، افزود: گویش‌ها از نگاه کارکرد فرهنگی، همواره در طول قرن‌ها، ملجأ و خواستگاه فرهنگ، سُنن و آیین گویشوران خود بوده و برای هرمزگان به عنوان یکی از استان‌های جنوبی ایران نیز این گزینه صادق است. گرچه این استان در سرحدات مرزی قرار دارد و طبعاً مراودات و رفت و آمدها، گویش‌ها را مانند بسیاری از مظاهر فرهنگ و آداب متأثر از خود ساخته است اما پهنه‌ی وسیع این استان در شرق و غرب خود گوشه‌هایی بکر و دست نخورده از قابلیت گویش را همچنان محفوظ نگه داشته است.

وی اظهار کرد: برای نمونه می‌توان به «واو معدوله» اشاره کرد که در بسیاری از مناطق هرمزگان به ویژه مناطق شرقی همچنان مورد استفاده است. واو معدوله واوی است که در کتابت امروز فارسی نوشته می‌شود اما خوانده نمی‌شود. «این (واو) در زبان‌های فارسی باستان تلفظ مخصوصی داشته که امروزه جز در بعضی از مناطق ایران باقی نمانده است» (عباس‌علی مولوی، ۱۳۶۶، ص ۴۳). کلماتی مانند: «خَوه»  خواهر از این نمونه است.

شهرجو بیان کرد: ذکر این مقدمه به این منظور بود تا خبر دو اتفاق فرهنگی در حوزه گویش اعلام شود. چاپ دو مجموعه شعر در حوزه‌ی گویش که هر دو به نوعی خاص محسوب می‌شوند بهانه‌ای شد تا در ابتدای خبر این مقدمه مورد اشاره قرار گیرد. «وآ عطرِ گل ابریشم» از «محمود صادقی» و «نهنگ خیال» از «نظام الدین قریشی» دو مجموعه در حوزه گویش بندرعباس است که در هفته‌ی جاری وارد بازار کتاب خواهند شد.

وی با بیان اینکه «وآ عطرِ گل ابریشم» مجموعه‌ای از بومی سروده‌های «محمود صادقی» است، تصریح کرد:  مؤلف این مجموعه ساکن ایران نیست اما در این سال‌ها به عنوان یک فعال فرهنگی در حوزه ادبیات بومی ارتباطش را با زادگاه خود حفظ کرده است. درج تاریخ شعرها در انتهای هر شعر به خوبی نشان می‌دهد که تمامی شعرها در خارج از ایران سروده شده اما مضمون و واژگان به سرزمینی تعلق دارد که فرسنگ‌ها با محل سرودن فاصله دارد.

مدیر موسسه انتشارات سمت روشن کلمه ادامه داد: آنچه در شعرهای صادقی بیش از همه به چشم می‌آید میزان علاقه و ارادت او به سرزمینی است که در آن رشد و نمو یافته است. مجموعه وآ عطرِ گل ابریشم حاصل نگاهی است که تلاش دارد زلالی و پاکی‌ها را در کنار بهره‌گیری از عناصر و نمودهای اقلیمی و فرهنگی منطقه به نمایش بگذارد. این مجموعه در یکصد و شانزده صفحه توسط انتشارات سمت روشن کلمه چاپ و منتشر شده است.

وی با اشاره به اینکه مجموعه «نهنگ خیال» از شاعر جوان بندرعباسی «نظام الدین قریشی» دیگر مجموعه‌ای است که در حوزه ادبیات بومی و به گویش بندرعباسی چاپ و منتشر شده است، اظهار کرد:  از نظام‌الدین قریشی پیش از این مجموعه شعرهای کوتاه فارسی با عنوان «به زیبایی‌ات پناه برده‌ام» منتشر شده است. این شاعر جوان علاقه وافری به تلاش مستمر در حوزه ادبیات بومی به ویژه شعر گویش دارد مجموعه او از این منظر که برای آماده‌سازی‌اش مدتی پنج ماهه را به خود اختصاص داد حایز اهمیت است.

شهرجور اضافه کرد: در این مجموعه استاد «منصور نعیمی» تمامی شعرهای مجموعه را به زبان علمی و فونتیک نوشته‌اند تا خوانش آوایی شعرها برای مخاطبان غیربومی چندان دشوار نباشد. مجموعه از بخش معنی واژگانی مفصلی در انتهای کتاب برخوردار است.

مدیر موسسه انتشارات سمت روشن کلمه در پایان گفت:  از ویژگی‌های قابل توجه دیگر این مجموعه می‌توان به چاپ آن در قطع خشتی بزرگ اشاره کرد که کتاب در شکلی زیبا با طرح جلدی چشم‌نواز از هنرمند شناخته شده هرمزگانی «سمیرا مِهری» به مخاطبان و علاقمندان به شعر بومی ارایه می‌گردد. این مجموعه در نود و هشت صفحه توسط انتشارات سمت روشن کلمه چاپ و منتشر شده است.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.