• سه‌شنبه / ۱۷ مهر ۱۴۰۳ / ۱۲:۳۹
  • دسته‌بندی: اصفهان
  • کد خبر: 1403071713422
  • خبرنگار : 50528

«شنگول منگول»؛ تعریف یک قصه‌ ایرانی برای بچه‌های دنیا

«شنگول منگول»؛ تعریف یک قصه‌ ایرانی برای بچه‌های دنیا

ایسنا/اصفهان نشست پرسش و پاسخ اثر پویانمایی «شنگول منگول» درحالی با حضور سازندگان و خبرنگاران نوجوان برگزار شد که این اثر با پایان تور جشنواره‌های جهانی به جشنواره فیلم‌های کودکان و نوجوانان اصفهان آمده و پس از آن به‌زودی راهی اکران عمومی می‌شود.

در نشست خبری پویانمایی «شنگول منگول» که شب گذشته (۱۶ مهرماه) در سینما ساحل اصفهان برگذار شد، ابتدا خبرنگاران نوجوان به بیان نظرات خود درباره این اثر پرداختند.

پریا رحمانی، یکی از خبرنگاران نوجوان با انتقاد از اینکه بخش‌هایی از فیلم نامفهوم بود، پرسید که چرا عناصر کشورهای دیگر استفاده کردید و المان‌های ایرانی در فیلم مشاهده نمی‌شود؟ حنانه دهقانی، دیگر نوجوان خبرنگار نیز بیان کرد: فیلم خیلی خوب و دوست‌داشتنی، اما قابل حدس و پیش‌بینی بود و از این نظر گاهی کسل‌کننده می‌شد. همچنین یکی دیگر از خبرنگاران نوجوان که ستایش کیقبادی نام داشت این پرسش را مطرح کرد: با توجه به ویژگی‌هایی که درباره تک شاخ می‌دانیم، چرا اسم شخصیت گاو، تک شاخ است و سوال دیگر اینکه چرا لهجه علی آبادی در فیلم استفاده شده است؟ نیایش رحیمی، خبرنگاری نوجوان بعدی بود که به زن و مادر بودن قهرمان فیلم اشاره کرد و آن را ویژگی مثبت دانست.

«شنگول منگول»؛ تعریف یک قصه‌ ایرانی برای بچه‌های دنیا

اما در ادامه، کیانوش دالوند در پاسخ به پرسش‌های مطرح شده و با اشاره به اینکه این انیمیشن در جشنواره بین‌المللی شرکت و با استقبال خوبی مواجه شده است، گفت: در دنیا انیمیشن‌ها بازار خوبی دارند و استودیوهای بزرگ فیلم‌سازی به این حوزه روی آورده‌اند و بازار جهانی انیمیشن بازار وسیعی است.

او ادامه داد: ما در درجه اول به بازار جهانی فکر کردیم و نوع داستان گرافیک و ویژگی‌های بصری را بر همین اساس تنظیم کردیم، درباره نامفهوم بودن بخش‌هایی از کار، فیلم ۱۲۵ دقیقه بود که ابتدا ۲۵ دقیقه از آن حذف شد و در نهایت هم به ۸۹ دقیقه رسید و برخی از نامفهوم بودن‌ها به همین دلیل است.

الوند با اشاره به اینکه فیلم برای کودکان ۹ سال به بالا مناسب است، بیان کرد: ما در تولید بر خانواده‌محور بودنِ اثر تأکید داشتیم و در نظر داشتیم کاری بسازیم که خانواده‌ها بدون نگرانی در کنار هم آن را تماشا کنند.

این کارگردان ادامه داد: ما اول باید بتوانیم با دنیا تعامل کنیم و بعد فرهنگ خود را معرفی کنیم، همین که یک داستان فولکلور ایرانی را در قالب انیمیشن در مقیاس جهانی تعریف کنیم، قدمی رو به جلو است، لذا در ساخت این کار دیدگاه جهانی داشتیم و در عین حال المان‌های مختلف و از کشورهای مختلف استفاده کردیم تا به ملیت‌های مختلف اشاره کنیم،حتی  در دوبله خارجی هریک از شخصیت‌ها با یک لهجه انگلیسی صحبت می‌کنند و در دوبله فارسی هم از لهجه‌های مختلف استفاده کردیم.

کارگردان انیمیشن «شنگول منگول» گفت: ما پیش از آغاز تولید فیلم ۶ ماه تحقیق کردیم و مشاور بین‌المللی گرفتیم و درباره آثار موفق و عوامل موفق آنها پرس‌وجو کردیم و متوجه شدیم قهرمان زنِ، یکی از عوامل موفقیت انیمیشن‌ها است، همچنین سفر قهرمان نیز یکی دیگر عوامل موفقیت آثار انیمیشن است یعنی مسیر و چالش‌هایی که شخصیت‌ها برای رسیدن به رشد و بالندگی طی می‌کنند و طبق همین تحقیق فیلم‌نامه نوشته و قهرمان اثر مشخص شد.

دالوند با بیان اینکه ایران الان جزء ۱۰ کشور برتر دنیا است که توان تولید سینمایی و سریال انیمیشن بلند دارد، گفت: ما در سال سه تا پنج سینمایی و انیمیشن تولید می‌کنیم که استاندارد بالایی است و تنها دو یا سه کشور بالاتر از ما هستند. انیمیشن ایرانِ امروز در دنیا حرف برای گفتن دارد و تنها باید تمرکز مسئولین و هزینه‌ها به این حوزه جلب شود.

فرزاد الوند، کارگردان هنری و طراح کاراکتر فیلم نیز گفت: یک کار انیمیشن از زمانی که شروع می‌شود سه تا پنج سال زمان می‌برد و ما در ماه اول سقف تکنیکی که قرار است در اثر استفاده شود را مشخص می‌کنیم، چون این تکنیک‌ها هرسال ارتقا پیدا می‌کنند و برای یک سطح و یک نواخت بودن کار باید سطح تکنیک آن را ثابت نگه داشت و ما در زمان شروع حداکثر تکنیک آن موقع را در اثر استفاده کردیم.

علی طاهریان، سرمایه‌گذار انیمیشن «شنگول منگول» نیز با بیان اینکه حوزه انیمیشنِ امروز، سرمایه‌گریز شده و کمتر کسی جرئت می‌کند به آن وارد شود، گفت: هزینه‌های بالای ساخت، زحمات زیاد و زمان تولید طولانی، شرایط سختی ساخته که برگشت سرمایه به سختی انجام می‌شود و به همین دلیل کمتر کسی وارد آن می‌شود. پیش‌تولید این اثر از سال ۹۶ شروع شده که زمان بسیار طولانی است. لازم است که مسئولین به این موضوع توجه کنند که اگر این سرمایه‌ها در این حوزه وارد نشود، استعدادهای زیادی از دست می‌رود. در حال حاضر پلتفرم شیدا با محوریت کارهای کودک در حال آماده‌سازی است و به زودی در بسترVOD ارائه می‌شود و فضای خوبی برای ارائه کارهای انیمیشن را فراهم می‌کند.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha