غزاله نبهانی در گفتوگو با ایسنا، گفت: این مجموعه هایکو تجربهای از جهان بیرونی و درونی انسان در بستر خاورمیانه است؛ جهانی که در آن زن، عشق و جنگ همزمان حضور دارند.
وی ادامه داد: در این کتاب هایکوها با زبانی موجز و تصاویری نافذ لحظههایی از زیستن را بازگو میکنند که گاه در سکوت یک نگاه عاشقانه خلاصه میشود و گاه در آوار یک انفجار.
نبهانی بیان کرد: در دل این قطعههای کوتاه، تصویر زن نه تنها بهمثابه معشوق بلکه همچون راوی، قربانی، قهرمان و حافظ خاطرات یک سرزمین ترسیم میشود.
این شاعر و مترجم افزود: عشق همچون نسیمی گذرا اما عمیق در میان کلمات جاری است در حالی که جنگ سایهاش را بر تمام لحظهها میگستراند.
او گفت: در کنار طیف گستردهای از موضوعات سه مضمون زن، عشق و خاورمیانه حضوری پررنگتر و برجستهتر دارند.
مجموعه هایکوی «عشق، زن، خاورمیانه» را انتشارات شالگردن با قیمت ۱۵۰ هزار تومان بر پیشخوان کتابفروشیها گذاشته است.
پیشتر از غزاله نبهانی مجموعه شعر عربی «رسائل لم ترسل» (نامههای نانوشته) و رمانهای «ساعتی مانده به پایان زمان» نوشته نجیب محفوظ و «دیوان اسپارتی» اثر عبدالوهاب عیساوی ترجمه و منتشر شده است.
از غزاله نبهانی بیشتر بدانید:
شاعر و مترجم خوزستانی برنده جایزه ادبی «ناجی نعمان» شد
انتهای پیام
نظرات