• یکشنبه / ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۴ / ۱۳:۱۴
  • دسته‌بندی: خوزستان
  • کد خبر: 1404022115074
  • خبرنگار : 50231

«خزامی» سنان انطون با ترجمه محمد حزبایی‌زاده در کتابفروشی‌هاست

«خزامی» سنان انطون با ترجمه محمد حزبایی‌زاده در کتابفروشی‌هاست

ایسنا/خوزستان رمان «خزامی» پنجمین اثر سنان انطون، نویسنده برجسته و مشهور عراقی، با ترجمه محمد حزبایی‌زاده، مترجم خوزستانی، به کتابفروشی‌ها آمده است.

مضمون پنج رمان و ۲ مجموعه شعر این نویسنده عراقی مقیم نیویورک رنج‌های وجودی، اجتماعی، فرهنگی و سیاسی است.

شخصیت‌های اصلی رمان‌های او درگیر مسایل وجودی و گرفتار نظام‌های خودکامه‌ هستند.

نویسنده گفته: «مساله من رنج‌ انسان است.» این جمله کوتاه را می‌توان به عنوان خط اصلی و درونمایه‌ همه‌ آثار سنان در نظر گرفت. او در این رمان نیز همین مضمون را دنبال می‌کند؛ هرچند این بار مکان رویدادها عراق نیست و داستان در امریکا اتفاق می‌افتد.

سامی پزشک، بازنشسته‌ عراقی، به همراه پسرش سعد و خانواده‌ او به‌تازگی به بروکلین نقل مکان کرده است. او به‌خاطر از دست دادن همسرش در شرایطی بد، حالا از بودن در کنار نوه‌هایش خوشحال است. اما این شرایط چندان طول نمی‌کشد. حافظه‌ سامی در حال ضعیف شدن است و پسرش مجبور می‌شود او را در خانه سالمندان بگذارد. در آن‌جا کارمن، پرستار جوان پورتوریکویی، از او مراقبت می‌کند.

در اواخر دهه ۱۹۹۰، عمر، جوانی عراقی، به آمریکا می‌آید. عمر به دلیل فرار از خدمت سربازی و از دست دادن گوش خود (براساس قانون خدمت نظام وظیفه در دوران جنگ) با هویتی جعلی از عراق فرار کرده و به آمریکا آمده است. از دست دادن گوش‌ در بغداد، نشانه‌ای از شرم است. آرزوی عمر این است که با جراحی پلاستیک ترمیمی، گوش و کرامتش بازگردد.

«خزامی» سنان انطون با ترجمه محمد حزبایی‌زاده در کتابفروشی‌هاست

سنان انطون (متولد ۱۹۶۷ در بغداد) شاعر، رمان‌نویس و دانشور عراقیِ مسیحی است. سنان لیسانس خود را از دانشگاه بغداد در رشته ادبیات انگلیسی دریافت کرد و در سال ۱۹۹۱ به آمریکا مهاجرت کرد. در سال ۱۹۹۵ کارشناسی ارشد در رشته ادبیات عرب را از دانشگاه جرج تاون دریافت کرد و در ۲۰۰۶ دکترای خود را از دانشگاه هاروارد گرفت.

در حالی که گذشته سامی با ضعف حافظه‌اش محو می‌شود، عمر آگاهانه تلاش می‌کند تا هویت عراقی خودش را به دست فراموش بسپارد. او در نیوجرسی به‌عنوان کشاورز به‌دنبال زندگی تازه‌ای است. عمر تظاهر می‌کند اهل پورتوریکو است.

این ۲ خط داستانی مستقل از هم پیش می‌روند. سامی بیشتر وقت خود را در حالت نیمه‌هوشیار به یادآوری گذشته می‌گذراند، درحالی‌که عمر تلاش می‌کند آینده‌ای متفاوت برای خودش بسازد. در نهایت، عشق به سنبل وحشی (خزامی) شخصیت‌ها را به هم می‌رساند و فرصتی برای عمر فراهم می‌کند تا از گذشته‌ی دردناک خود رهایی یابد.

داستان بیشتر از دیدگاه سوم‌شخص روایت می‌شود، اما گاهی اوقات در خاطرات سامی روایت اول‌شخص نیز دیده می‌شود. روایتی همه‌جانبه از زندگی شخصیت‌ها اصلی داستان که عمق فرهنگ و آداب و رسوم عراقی‌ها را از دریچه نگاه آن‌ها بیان می‌کند. نویسنده با تسلط بر جزییات فرهنگی و تاریخی کشورش، قصه‌ای خلق می‌کند که علاوه بر جنبه داستانی، سندی از زندگی و تاریخ مردمان خاورمیانه نیز به شمار می‌رود.

«خزامی» رمانی است با نثری شاعرانه که خواننده را به سفری در اعماق فرهنگ، تاریخ و دردهای مردم عراق می‌برد؛ داستانی درباره فقدان و رنج که از عشق، زندگی و پایداری نیز سخن می‌گوید.

«خزامی» در ۲۴۰ صفحه و با قیمت ۲۶۵ هزار تومان بر پیشخوان کتابفروشی‌هاست.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha