زبان فارسی
-
مسابقه برای خارجی کردن واژهها!
مدتهاست که رقابتی برای خارجی کردن واژههای فارسی آغاز شده و ظاهرا این موضوع رو به گسترش هم هست.
-
در گفتوگو با ایسنا اعلام شد
توسعه مدل زبانی بزرگ فارسی؛ دستاوردی پیشرفته برای کاربردی کردن هوش مصنوعی در صنعت
فناوران یکی از شرکتهای دانشبنیان فعال در حوزه پردازش زبان طبیعی، با توسعه مدل زبانی بزرگ (LLM) خاصمنظوره برای زبان فارسی، گامی مهم در کاربرد هوش مصنوعی در صنعت برداشتهاند. این سامانهها قادرند متن فارسی را پردازش و تحلیل کنند تا در صنایع مختلف به کار گرفته شوند.
-
«شاهنامه»؛ تجربهای زنده در هویت فرهنگی اصفهان
اگر صبورانه دفتر تاریخ اصفهان را ورق زنیم، خواهیم دید که «شاهنامه» فردوسی از دل مردم کوچه و بازارش تا قلم فرهیختگان و دربار پادشاهانش چه جایگاه وزینی داشته؛ جایگاهی که این شاهکار ایرانی را از دیرباز تاکنون نهفقط به میراثی ادبی، بلکه به تجربهای زنده و اجتماعی در فرهنگ و هویت اصفهانیان بدل کرده است.
-
له و علیه ویرایشِ خبرنگاران/ خبرنگار باید ویرایش بداند، اما ویراستار نیست
هیچ خبرنگاری موقع نگارش خبر از دانشِ ویرایش بینیاز نیست، اما اگر رسانهاش انتظار داشته باشد که خود او بهمثابه یک ویراستار عمل کند، یعنی وظیفه دو شغل متفاوت را بر دوش خبرنگار گذاشته است. این مسئله، نهتنها به کار خبرنگاران و رسانهها، بلکه در گذر زمان به میراث زبان فارسی نیز آسیب میرساند.
-
میدانستید سرود ملی پاکستان به فارسی است؟
به گزارش ایسنا، جالب است بدانید که تقریبا تمام سرود ملی پاکستان که "قومی ترانه" نام دارد، با واژگان فارسی سروده شده است. پاک سرزمین شاد باد کشور حسین شاد باد تو نشان عزم عالی شان ارض پاکستان! مرکز یقین شاد باد پاک سرزمین کا نظام قوت اخوت عوام قوم، ملک، سلطنت پاینده تابنده باد شاد باد منزل مراد پرچم ستاره و هلال رهبر ترقی و کمال ترجمان ماضی شان حال جان استقبال سایه خدائی ذوالجلال
-
رئیس بنیاد ایران شناسی شعبه چهارمحال و بختیاری:
گویشهای بومی محلی واژههای اصیل فارسی را حفظ کردهاند
یک استاد زبان و ادبیات فارسی گفت: گویشهای بومی محلی میتوانند پشتوانه ارزندهای برای زبان معیار باشند، زیرا این گویشها واژههای اصیل فارسی را در خود حفظ کردهاند.
-
نکتهای درباره «نون و پنیر و پسته»
«آی قصه قصه قصه / نون و پنیر و پسّه»؛ آیا در این شعر منظور از پسته/ پسّه چیزی جز پسته است؟
-
دهه هشتادیها و بیم و امیدهای زبان و ادبیات فارسی
چالشهای امروز دهه هشتادیها، ناشی از تأثیرات فضای مجازی و تغییرات در شیوههای گفتار و نوشتار است. اگرچه نسل Z در استفاده از زبان و ادبیات دچار تغییراتی شده، اما برخی از کارشناسان معتقدند نباید نگران فراموشی زبان و ادبیات فارسی در این نسل بود، بلکه نسل جدید نیز میتواند با درک ضرورت مطالعه ادبیات، میراثدار خوبی برای فرهنگ ایرانی باشد.
-
رئیس دانشگاه بینالمللی امام رضا (ع):
از سمرقند تا توس همه پارهای از یک پیکره هستند که زبان فارسی، روح مشترک آن است
رئیس دانشگاه بینالمللی امام رضا (ع) با اشاره به اهمیت زبان فارسی در تاریخ و تمدن مشترک میان این دو ملت ایران و ازبکستان گفت: این دو ملت دارای ریشههای مشترک هستند و با مشاهده و توجه به نقشه تمدنی خراسان بزرگ درمییابیم که سمرقند، بخارا، نخشب، ترمذ، خوارزم، خیره، نیشابور، هرات، مرو، توس و مشهد همه پارههایی از یک جان و پیکرهای هستند که زبان فارسی، روح و جان مشترک آن است.
-
یک شاعر و نویسنده:
زبان فارسی در حال زوال است/ شاعران حافظ منش و بینش زبان فارسی
یک شاعر و نویسنده با تأکید بر اهمیت پاسداشت زبان فارسی گفت: این زبان در حال از دست رفتن است و اگر ایرانیها به فکر آن نباشند، در دهههای آینده به چیزی جز نامی از آن نخواهیم رسید.
-
/گزارش/
زبان فارسی؛ آئینه تمامنمای هویت ایرانی
زبان مادری درگاهی برای ورود به دنیای فرهنگ و تمدنی است که زیست نیاکان ما در بستر آن شکل گرفته، در واقع گذشتگان میراث فرهنگی ارزشمندی را برای ما به یادگار گذاشتهاند که زبان نیز بخشی مهم از این میراث است و نگهداشت زبان فارسی بهعنوان یک وظیفه برای حفظ اصالت، هویت و فرهنگ ایرانی اسلامی ماست.
-
وضعیت زبان فارسی در قزاقستان چگونه است؟
در میان قزاقها هزاران واژه فارسی و نام ایرانی وجود دارد از جمله اسفندیار، رستم و بیژن برگرفته از شاهنامه فردوسی و نامهای زنانه قزاقی فراوانی که در ترکیب با گل ساخته شدهاند .
-
بقائی: حفظ و گسترش زبان فارسی در جهان بخشی از برنامههای دیپلماسی عمومی وزارت خارجه است
سخنگو و رییس مرکز دیپلماسی عمومی وزارت امور خارجه تاکید کرد: حفظ و گسترش زبان فارسی در جهان بخشی از برنامههای دیپلماسی عمومی وزارت خارجه است
-
پوریا عالمی مطرح کرد
فارسی دارد محو میشود!
پوریا عالمی از بیتوجهی به زبان فارسی میگوید؛ اینکه فارسی دارد از مقابل چشمانمان محو میشود.
-
نعمت ییلدریم عنوان کرد
گسترش زبان فارسی در مدرسههای ترکیه
نعمت ییلدریم، عضو افتخاری فرهنگستان زبان و ادب فارسی و استاد زبان فارسی دانشگاه ارزروم با تأکید بر نقش انکارناپذیر ترکان در گسترش و ترویج زبان فارسی، گفت: ما در تاریخ خدمات بزرگی به زبان فارسی کردهایم.
-
هشدار کارشناسان درباره فرسایش میراث کهن
کارشناس زبان و ادبیات فارسی ضمن ابراز نگرانی از روند نگران کننده کمرنگ شدن زبان معیار در میان نسل جوان خواستار اقدامات عملی نهادهای فرهنگی برای صیانت از این میراث کهن شد.
-
/۲۵ اردیبهشتماه، بزرگداشت ابوالقاسم فردوسی/
یک استاد زبان و ادبیات فارسی: بیتوجهی به شاهنامه غفلت از شناسنامه فرهنگی ایران است
یک استاد زبان و ادبیات فارسی گفت: با وجود جایگاه بزرگ شاهنامه در ادبیات فارسی متاسفانه این اثر در نظام آموزشی ما جایگاهی ندارد و بیتوجهی به شاهنامه به نوعی غفلت از شناسنامه فرهنگی ایران است.
-
هادی خانیکی:
تنها مسیر بازسازی اعتماد و سرمایه اجتماعی، گفتوگو است
یک استاد ارتباطات با بیان اینکه تنها مسیر بازسازی اعتماد و سرمایه اجتماعی، گفتوگو است، گفت: در جهانی سیال و ناپایدار، گفتوگو پناهگاه انسانی است.
-
گلرخسار صفیآوا:
همه ما مدیون زبان فارسی هستیم
گلرخسار صفیآوا، شاعر مطرح تاجیک میگوید: همه ما مدیون زبان فارسی هستیم.
-
امام جمعه شهرکرد:
زحمات فردوسی موجب محافظت از زبان فارسی شد
امام جمعه شهرکرد گفت: با زحمات فردوسی زبان فارسی باقی ماند، چه بسا فردوسی ایران را آباد، زبان فارسی را محافظت و فرهنگ ایران زمین را حفظ کرد.
-
دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی تاکید کرد
ضرورت تاسیس یک مرکز ملی ترجمه/خودکفایی در تولید کاغذ مورد توجه جدی قرار گیرد
دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی در حاشیه نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، ضمن قدردانی از تلاشهای وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در برپایی این رویداد فرهنگی مهم، گفت: در شرایطی که ارز و دلار گران شده است، واردات کاغذ برای چاپ کتاب دشوار شده است. کشورهایی مانند اندونزی و مالزی با استفاده از فناوریهای نوین مانند کاغذ سنگی و استفاده از منابع داخلی، خودکفایی لازم را در تولید کاغذ به دست آوردهاند؛ این موضوع در ایران نیز باید مورد توجه جدی قرار گیرد.
-
نسل زد یا نسل ضد؟
پژوهشگر گروه واژهگزینی فرهنگستان میگوید: «نسل زد» با سربلندی در حال تبلیغ اصطلاحات انگلیسی (و بهتازگی کرهای) بهعنوان واژههای ویژه و «باکلاس» نسل خود و، گاه حتی، «بیکلاس» دانستن واژههای فارسی هستند.
-
چرا فارسی یک «اَبَرزبان» است؟
یدالله گودرزی معتقد است، زبان فارسی یک «اَبَرزبان» است و میگوید: باید گفت که ابرزبانها ممکن است در برخی شاخصهها پررنگتر و در بعضی کمتوانتر ظاهر شده باشند اما توانستهاند قلههای رفیع ادبی، اندیشهای و هنری را در خود جای دهند و تولیدکننده دانش باشند.
-
رئیس بنیاد ایرانشناسی چهارمحال و بختیاری:
نثر فارسی رمز هویت ملی و عنصر وحدتبخش و اتحادآفرین همه ماست
رئیس بنیاد ایرانشناسی چهارمحال و بختیاری گفت: نثر فارسی، نثری است که پهنه ادب فارسی را نه تنها در ایران امروزی بلکه در ایران تاریخی_فرهنگی که از هند تا یونان گسترده بود را در برگرفته است.
-
استاد دانشگاه فردوسی مشهد:
زبان فارسی بیش از همیشه نیازمند عطار است
استاد ادبیات فارسی دانشگاه فردوسی مشهد گفت: در روزگاری که زبان فارسی با تهدیدهای گوناگون مواجه شده است، زبان فارسی بیش از هر زمان دیگر به عطار نیاز دارد.
-
شناسایی کتیبهای شاعرانه به فارسی و عربی در بنگلادش
عضو هیأت علمی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری از شناسایی کتیبهای شاعرانه در موزه شهر راجشاهی، بنگلادش که به دو زبان عربی و فارسی نگارش شده است، خبر داد و به معرفی آن پرداخت.
-
چگونه میتوان از نوروز برای تقویت هویت ملی در دنیای امروز بهره برد؟
یک استاد زبان و ادبیات فارسی گفت: نوروز و سایر مناسبتهای ملی و میهنی، در کنار زبان فارسی، از مهمترین مؤلفههای هویتساز ما ایرانیان هستند. در دنیای امروز که بسیاری از خردهفرهنگها در حال رنگ باختن هستمد، توجه به این سنتهای کهن میتواند به تقویت و پایداری هویت ملی ما کمک کند.
-
سرپرست مرکز آموزش زبان فارسی ویژه دانشجویان غیر ایرانی دانشگاه پیام نور معرفی شد
طی حکمی سرپرست دانشگاه پیام نور، سرپرست مرکز آموزش زبان فارسی ویژه دانشجویان غیر ایرانی دانشگاه پیام نور منصوب شد.
-
یک استاد ادبیات مطرح کرد
گردآوری دانشنامه مشترک فارسیزبانان برای ایجاد اتحادیهای با محوریت ایران
یک استاد ادبیات گفت: قصد دارم پروژهای را دنبال کنم که شامل گردآوری یک فرهنگنامه یا دانشنامه مشترک فارسیزبانان است که بتواند به ایجاد اتحادیهای با محوریت ایران کمک کند.
-
هشدار یک زبانشناس
زبان خارگی بهشدت در خطر است
یک زبانشناس گفت «زبان خارگی» («هَدی خارگی») زبانی بهشدت در خطر است.