زبان فارسی
-
مهمانخانه لندن در بابل!
نیما یوشیج در سفرنامههای بارفروش و رشت به جو پرهیز از کاربرد واژههای بیگانه در آن دوره تاریخی اشاره کرده است.
-
دلایل اغتشاش در زبان!
احمد سمیعی گیلانی استفاده از عناصر متروک زبان را از عوامل دور شدن از زبان معیار میداند و میگوید: کسانی از اهلِ قلم چنین میپندارند که اگر به شیوه بیهقی و ناصرخسرو و نصرالله منشی بنویسند، ارزشِ نوشته خود را بالا میبرند، غافل از آنکه این بزرگان به زبانِ دوره ادبیِ خود مینوشتند.
-
غلطهای املایی بیداد میکنند!
حمید حسنی میگوید کاربرد واژههای بیگانه مشکلی ندارد و مسئله بیشتر رسمالخط است، حتی دانشجویان ادبیات و زبانشناسی هم غلط املایی دارند.
-
مگر اصطلاحات «شبهای برره» ماند؟
عباسعلی وفایی میگوید واژههای بیگانه در زبان فارسی چون ریشهای ندارند، با یک باد و سرما از بین میروند. او همچنین به واژههایی اشاره میکند که از سریال «شبهای برره» وارد زبان فارسی شدند اما بعدها اثری از آنها نماند.
-
هشدارهایی درباره زبان فارسی
از گزارشهای ورزشی تا حساسیتهای سیاسی!
اسماعیل امینی میگوید به کار بردن واژههای بیگانه توسط نوجوانان یک نوع تفریح و ابراز هویت است که به خودی خود اشکالی ندارد؛ او اما هشدارهایی را درباره آموزش زبان فارسی، فارسی نوشتن، نوع زبان فارسی مورد استفاده در گزارشهای ورزشی، تغییر نحو زبان و حساسیتهای سیاسی مطرح میکند.
-
در نشست مبانی ایرانشناختی مطرح شد
زبان فارسی، ستون تمدن ایرانی
ششمین نشست مبانی ایرانشناختی با عنوان «ظرفیت تمدنی زبان و ادبیات فارسی» در مرکز الگوی اسلامی ایرانی پیشرفت برگزار شد.
-
معاون فرهنگی و دانشجویی دانشگاه آزاد:
اساتید و دانشجویان سفیران زبان فارسی باشند
معاون فرهنگی و دانشجویی دانشگاه آزاد اسلامی با بیان اینکه ادبیات تنفس روح جمعی ملت است، گفت: دانشگاه فقط محل آموزش و پژوهش نیست بلکه جامعهپرداز و نبض حیات اجتماعی است، امروز اساتید و دانشجویان ما باید سفیران و پاسداران زبان فارسی باشند.
-
«ظرفیتهای تمدنی زبان و ادبیات فارسی» موضوع ششمین نشست مبانی ایرانشناختی
ششمین نشست مبانی ایران شناختی با موضوع «ظرفیت تمدنی زبان و ادبیات فارسی» با سخنرانیدکتر علی اشرف صادقی استاد دانشگاه تهران و دکتر محمود جعفری دهقی برگزار میشود.
-
کلمات فارسی در زبانهای انگلیسی و آلمانی
برخلاف تصور بیشتر ما مبادلات بین زبانی همیشه یک جریان یک طرفه نیست و در کنار کلمات وارداتی از زبانهای مختلف کلماتی هم که از زبان فارسی به زبانهای دیگر صادر شدهاند کم نیستند.
-
نفوذ زبان فارسی در تانزانیا
حدود ۳۰۰ تا ۴۰۰ واژهی مستقیم فارسی در زبان سواحیلی بهکار میرود و اگر ریشههای عمیقتر را در نظر بگیریم، شمار واژگان با منشأ فارسی بسیار فراتر از این عدد است. این واژهها بیشتر در عرصههای دریانوردی، معماری، نساجی، تجارت و زندگی شهری دیده میشوند.
-
شب زبان فارسی در وین
بزرگداشت زبان فارسی در وین، از سوی سفارت ایران و با مشارکت سفارتخانههای تاجیکستان و افغانستان برگزار شد.
-
یک هشدار تاریخی درباره ترجمه فیلمها
حسن وثوق که در دورهای ریاست فرهنگستان اول را برعهده داشته در نامهای خواستار نظارت بیشتر بر ترجمه فارسی فیلمها شده بود.
-
مسابقه برای خارجی کردن واژهها!
مدتهاست که رقابتی برای خارجی کردن واژههای فارسی آغاز شده و ظاهرا این موضوع رو به گسترش هم هست.
-
در گفتوگو با ایسنا اعلام شد
توسعه مدل زبانی بزرگ فارسی؛ دستاوردی پیشرفته برای کاربردی کردن هوش مصنوعی در صنعت
فناوران یکی از شرکتهای دانشبنیان فعال در حوزه پردازش زبان طبیعی، با توسعه مدل زبانی بزرگ (LLM) خاصمنظوره برای زبان فارسی، گامی مهم در کاربرد هوش مصنوعی در صنعت برداشتهاند. این سامانهها قادرند متن فارسی را پردازش و تحلیل کنند تا در صنایع مختلف به کار گرفته شوند.
-
«شاهنامه»؛ تجربهای زنده در هویت فرهنگی اصفهان
اگر صبورانه دفتر تاریخ اصفهان را ورق زنیم، خواهیم دید که «شاهنامه» فردوسی از دل مردم کوچه و بازارش تا قلم فرهیختگان و دربار پادشاهانش چه جایگاه وزینی داشته؛ جایگاهی که این شاهکار ایرانی را از دیرباز تاکنون نهفقط به میراثی ادبی، بلکه به تجربهای زنده و اجتماعی در فرهنگ و هویت اصفهانیان بدل کرده است.
-
له و علیه ویرایشِ خبرنگاران/ خبرنگار باید ویرایش بداند، اما ویراستار نیست
هیچ خبرنگاری موقع نگارش خبر از دانشِ ویرایش بینیاز نیست، اما اگر رسانهاش انتظار داشته باشد که خود او بهمثابه یک ویراستار عمل کند، یعنی وظیفه دو شغل متفاوت را بر دوش خبرنگار گذاشته است. این مسئله، نهتنها به کار خبرنگاران و رسانهها، بلکه در گذر زمان به میراث زبان فارسی نیز آسیب میرساند.
-
میدانستید سرود ملی پاکستان به فارسی است؟
به گزارش ایسنا، جالب است بدانید که تقریبا تمام سرود ملی پاکستان که "قومی ترانه" نام دارد، با واژگان فارسی سروده شده است. پاک سرزمین شاد باد کشور حسین شاد باد تو نشان عزم عالی شان ارض پاکستان! مرکز یقین شاد باد پاک سرزمین کا نظام قوت اخوت عوام قوم، ملک، سلطنت پاینده تابنده باد شاد باد منزل مراد پرچم ستاره و هلال رهبر ترقی و کمال ترجمان ماضی شان حال جان استقبال سایه خدائی ذوالجلال
-
رئیس بنیاد ایران شناسی شعبه چهارمحال و بختیاری:
گویشهای بومی محلی واژههای اصیل فارسی را حفظ کردهاند
یک استاد زبان و ادبیات فارسی گفت: گویشهای بومی محلی میتوانند پشتوانه ارزندهای برای زبان معیار باشند، زیرا این گویشها واژههای اصیل فارسی را در خود حفظ کردهاند.
-
نکتهای درباره «نون و پنیر و پسته»
«آی قصه قصه قصه / نون و پنیر و پسّه»؛ آیا در این شعر منظور از پسته/ پسّه چیزی جز پسته است؟
-
دهه هشتادیها و بیم و امیدهای زبان و ادبیات فارسی
چالشهای امروز دهه هشتادیها، ناشی از تأثیرات فضای مجازی و تغییرات در شیوههای گفتار و نوشتار است. اگرچه نسل Z در استفاده از زبان و ادبیات دچار تغییراتی شده، اما برخی از کارشناسان معتقدند نباید نگران فراموشی زبان و ادبیات فارسی در این نسل بود، بلکه نسل جدید نیز میتواند با درک ضرورت مطالعه ادبیات، میراثدار خوبی برای فرهنگ ایرانی باشد.
-
رئیس دانشگاه بینالمللی امام رضا (ع):
از سمرقند تا توس همه پارهای از یک پیکره هستند که زبان فارسی، روح مشترک آن است
رئیس دانشگاه بینالمللی امام رضا (ع) با اشاره به اهمیت زبان فارسی در تاریخ و تمدن مشترک میان این دو ملت ایران و ازبکستان گفت: این دو ملت دارای ریشههای مشترک هستند و با مشاهده و توجه به نقشه تمدنی خراسان بزرگ درمییابیم که سمرقند، بخارا، نخشب، ترمذ، خوارزم، خیره، نیشابور، هرات، مرو، توس و مشهد همه پارههایی از یک جان و پیکرهای هستند که زبان فارسی، روح و جان مشترک آن است.
-
یک شاعر و نویسنده:
زبان فارسی در حال زوال است/ شاعران حافظ منش و بینش زبان فارسی
یک شاعر و نویسنده با تأکید بر اهمیت پاسداشت زبان فارسی گفت: این زبان در حال از دست رفتن است و اگر ایرانیها به فکر آن نباشند، در دهههای آینده به چیزی جز نامی از آن نخواهیم رسید.
-
/گزارش/
زبان فارسی؛ آئینه تمامنمای هویت ایرانی
زبان مادری درگاهی برای ورود به دنیای فرهنگ و تمدنی است که زیست نیاکان ما در بستر آن شکل گرفته، در واقع گذشتگان میراث فرهنگی ارزشمندی را برای ما به یادگار گذاشتهاند که زبان نیز بخشی مهم از این میراث است و نگهداشت زبان فارسی بهعنوان یک وظیفه برای حفظ اصالت، هویت و فرهنگ ایرانی اسلامی ماست.
-
وضعیت زبان فارسی در قزاقستان چگونه است؟
در میان قزاقها هزاران واژه فارسی و نام ایرانی وجود دارد از جمله اسفندیار، رستم و بیژن برگرفته از شاهنامه فردوسی و نامهای زنانه قزاقی فراوانی که در ترکیب با گل ساخته شدهاند .
-
بقائی: حفظ و گسترش زبان فارسی در جهان بخشی از برنامههای دیپلماسی عمومی وزارت خارجه است
سخنگو و رییس مرکز دیپلماسی عمومی وزارت امور خارجه تاکید کرد: حفظ و گسترش زبان فارسی در جهان بخشی از برنامههای دیپلماسی عمومی وزارت خارجه است
-
پوریا عالمی مطرح کرد
فارسی دارد محو میشود!
پوریا عالمی از بیتوجهی به زبان فارسی میگوید؛ اینکه فارسی دارد از مقابل چشمانمان محو میشود.
-
نعمت ییلدریم عنوان کرد
گسترش زبان فارسی در مدرسههای ترکیه
نعمت ییلدریم، عضو افتخاری فرهنگستان زبان و ادب فارسی و استاد زبان فارسی دانشگاه ارزروم با تأکید بر نقش انکارناپذیر ترکان در گسترش و ترویج زبان فارسی، گفت: ما در تاریخ خدمات بزرگی به زبان فارسی کردهایم.
-
هشدار کارشناسان درباره فرسایش میراث کهن
کارشناس زبان و ادبیات فارسی ضمن ابراز نگرانی از روند نگران کننده کمرنگ شدن زبان معیار در میان نسل جوان خواستار اقدامات عملی نهادهای فرهنگی برای صیانت از این میراث کهن شد.
-
/۲۵ اردیبهشتماه، بزرگداشت ابوالقاسم فردوسی/
یک استاد زبان و ادبیات فارسی: بیتوجهی به شاهنامه غفلت از شناسنامه فرهنگی ایران است
یک استاد زبان و ادبیات فارسی گفت: با وجود جایگاه بزرگ شاهنامه در ادبیات فارسی متاسفانه این اثر در نظام آموزشی ما جایگاهی ندارد و بیتوجهی به شاهنامه به نوعی غفلت از شناسنامه فرهنگی ایران است.
-
هادی خانیکی:
تنها مسیر بازسازی اعتماد و سرمایه اجتماعی، گفتوگو است
یک استاد ارتباطات با بیان اینکه تنها مسیر بازسازی اعتماد و سرمایه اجتماعی، گفتوگو است، گفت: در جهانی سیال و ناپایدار، گفتوگو پناهگاه انسانی است.