سعیدرضا اتحادی
برای دسترسی به اخبار قدیمیتر، در منوی مربوطه سال و ماه را محدود کنید.
-
در پی اهدای نوبل به هم کنگ
این برنده نوبل در کره چندان شناخته شده نبود
مترجم زبان کرهای معتقد است که هن کنگ، نوبل را بهخاطر کتاب «اعمال انسانی» و دیگر کتابش که دربارۀ حوادث دهۀ ۱۹۴۰ کره است، گرفته و میگوید: او نویسنده شناخته شدهای در کره نبوده و کتاب معروفش «گیاهخوار» نیز در این کشور مطرح نبوده است حتی تا پیش از کسب جایزه بین المللی من بوکرز(Man Bookers) طی ۱۱ سال ، فقط ۶۰ هزار جلد از کتاب «گیاهخوار» در کره فروش رفته بود اما پس از کسب این جایزه فقط طی شش ماه ۶۰۰ هزار نسخه از این کتاب در کره فروخته شد.
-
مترجم مجموعه شعر «آسمان و باد و شعر و ستاره»
با وجود علاقه به کُره، از کتابها استقبالی نمیشود!
مترجم مجموعه شعر کرهای «آسمان و باد و شعر و ستاره» با بیان اینکه موج کُره همه جا را گرفته است، میگوید: با توجه به علاقهمندای که به کره وجود دارد و برخلاف انتظار، از کتابهای کرهای استقبال نمیشود.