شازده کوچولو
-
سونامی مرگ هویت ایرانی با کتابهای ترجمهای/ شاهنامه منبع الهام «هری پاتر» و «بازی تاج و تخت» است
هر داستان کودکانه، هر تصویر رنگی، هر شخصیت خیالی، قطعهای از ذهن و قلب کودکان را شکل میدهد. وقتی ادبیات کودک و نوجوان کمکار میشود، دریچهای از تخیل و تجربه برای نسل آینده بسته میشود و فرصت پرورش ذهن خلاق و حساس به مخاطب داده نمیشود.
-
محمد قاضی که بود؟
کتاب را از همکارش که میخواسته آن را ترجمه کند، قرض میگیرد تا بخواند اما در عرض دو هفته آن را ترجمه میکند که یکی از ترجمههای ماندگار «شازده کوچولو» میشود.
-
چین انیمیشن «شازده کوچولو» را میسازد
چین قصد دارد انیمیشنی جدید با اقتباس از رمان محبوب «شازده کوچولو» و ترکیب آن با زندگی خالق آن یعنی «آنتوان دو سنتاگزوپری» تولید کند.
-
حراج نسخه کمیاب «شازده کوچولو»
یکی از سه نسخه کتاب «شازده کوچولو» که ویرایشها و دستنویسهای «آنتوان دوسنت اگزوپری» را شامل میشود، به حراج گذاشته خواهد شد.
-
لیلی گلستان:
«شازده کوچولو» را با عشق و لبخند ترجمه کردم
لیلی گلستان با بیان اینکه «شازده کوچولو» اثر آنتوان دوسنت اگزوپری یکی از کتابهایی بوده که آرزو داشته آن را ترجمه کند، میگوید: از ۵۳ کتابی که در طول این سالها ترجمه کردهام، با تمام وجودم از این کار انرژی گرفتم و با عشق آن را ترجمه و برای هر جمله آن که به پایان میرسید، کلی کیف کردهام.
-
رونمایی از «شازده کوچولو» با ترجمه لیلی گلستان
مراسم رونمایی از کتاب «شازده کوچولو» با ترجمه لیلی گلستان برگزار میشود.
-
بررسی ترجمههای «شازده کوچولو»
ترجمه تازهای از «شازده کوچولو» رونمایی و ترجمههای پیشین این کتاب بررسی میشود.