آبتین گلکار
-
مرثیهای برای یک شهر
بسیاری از منتقدان روس رمان «خیابانی دنج در قلب مسکو» را «مرثیهای برای مسکو فرهنگی» نامیدهاند، همچنین نمونهای برجسته از «ادبیات حافظه»؛ ادبیاتی که در برابر فراموشی جمعی میایستد، نه با شعار، بلکه با ثبت جزئیات زندگی روزمره.
-
سفر به «خیابانی دنج در قلب مسکو»
آبتین گلکار میگوید ماجراهای رمان «خیابانی دنج در قلب مسکو» بسیار شبیه ماجراهای رمان «دکتر ژیواگو» است؛ اتفاقاتی واحد با دو شیوه روایت متفاوت.
-
در ستایش یکی از سرآمدان ایران
آبتین گلکار معتقد است تسلط کمنظیر بر هر دو زبان فارسی و عربی، در کنار آشنایی با زبانهای اروپایی، ذوق و قریحۀ ادبی، موشکافی و وسواس علمی باعث شده است، موسی اسوار از سرآمدان فرهنگی ایران در روزگار فعلی باشد.
-
انتشار «جلوههای تأثیرگذاری ایرانیان بر ادبیات انگلیس»
کتاب «جلوههای تأثیرگذاری ایرانیان بر ادبیات انگلیس سدههای پانزدهم و شانزدهم میلادی» نوشته لطفعلی صورتگر و ترجمه آبتین گلکار منتشر شد.
-
چرا اروپای بعد از جنگ جهانی اول به داستایفسکی توجه کرد؟
در نشست رونمایی «میراث ادبی فاطمه سیاح در شوروی» عنوان شد: سیاح برای مورد توجه قرار گرفتن داستایفسکی به سراغ اروپای پس از جنگ جهانی اول میرود، این که اروپا در آن مقطع دچار بحران بوده است و سیاح به همین دلیل به سراغ داستایفسکی که نویسنده بحرانهاست رفته است.