• جمعه / ۲۹ فروردین ۱۴۰۴ / ۱۵:۳۶
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 1404012916204
  • خبرنگار : 71573

ترجمه «زیر گنبد» استیون کینگ منتشر شد

ترجمه «زیر گنبد» استیون کینگ منتشر شد

محمد جوادی از ترجمه رمان «زیر گنبد» استیون کینگ خبر داد.

این مترجم درباره این رمان کینگ به ایسنا، گفت: «زیر گنبد» یکی از سه اثر حجیم این نویسنده است که ترجمه آن ۱۱۸۴ صفحه شده  و در دو جلد منتشر شده است. رمان «زیر گنبد» یکی از آثار پُررمز و راز، اجتماعی و دلهره‌آور استیون کینگ است که در سال ۲۰۰۹ منتشر شد. این کتاب که در ژانر دلهره‌آور، علمی‌تخیلی و اجتماعی طبقه‌بندی می‌شود، روایتگر داستان شهری کوچک در ایالت مِین آمریکاست که به‌طور ناگهانی با یک گنبد شفاف، نامرئی و نفوذناپذیر از جهان بیرون جدا می‌شود. با محاصره کامل شهر، نظم اجتماعی فرو می‌پاشد و بحران‌های متعدد سیاسی، زیست‌محیطی و انسانی پدید می‌آید.

مترجم آثار بولانیو در ایران افزود: منتقدها و خواننده‌ها ریتم سریع و دلهره‌آور داستان را تحسین کرده‌اند. شخصیت‌های زیادی در داستان وجود دارند (بیش از ۱۰۰ نفر)، و کینگ موفق شده آن‌ها را ملموس، باورپذیر و چندلایه خلق کند. نیویورک تایمز، این رمان را از نظر تماتیک با ارباب مگس‌ها (Lord of the Flies) و آثار کلاسیک دیگر مقایسه کرده است. در سال ۲۰۱۰، این رمان  نامزد جایزه بریتیش فانتزی (British Fantasy Award) در بخش بهترین رمان شد. در لیست پرفروش‌ترین‌های نیویورک تایمز و برای هفته‌ها در صدر قرار گرفت. نامزد جایزه لوکاس (Locus) هم شد (جایزه‌ای معتبر در دنیای علمی‌تخیلی و فانتزی).

جوادی در پایان از تجدید چاپ سه گانه ۳۰۰۰ صفحه‌ای گذرگاه اثر جاستین کرونین در نشر کتابسرای تندیس و مجموعه داستان ابری کوچک اثر جیمز جویس در نشر دیارنامگ خبر داد.

انتهای پیام 

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha