به گزارش ایسنا، این اظهارات چند روز پس از آن مطرح میشود که یک گروه حقوق بشری بزرگ اسرائیلی نیز همین واژه را برای توصیف وضعیت غزه به کار برد.
دیوید گراسمن، نویسنده اسرائیلی و برنده جایزه بوکر که سالها از بهکارگیری این اصطلاح خودداری کرده بود، در گفتوگویی با روزنامه ایتالیایی «لا رپوبلیکا» گفت: «برای سالهای طولانی از به زبان آوردن واژه نسلکشی امتناع میکردم، اما اکنون پس از دیدن تصاویر و صحبت با افرادی که آنجا بودند، دیگر نمیتوانم از استفاده از آن پرهیز کنم.»
او با ابراز اندوه عمیق افزود: «این واژه همچون بهمن است؛ وقتی آن را بیان میکنید، بزرگتر و بزرگتر میشود و حتی تخریب و رنج بیشتری را به همراه میآورد.»
گراسمن که آثارش به دهها زبان ترجمه شده و جوایز بینالمللی متعددی دریافت کرده، در سال ۲۰۱۷ نبز برای رمان «اسب وارد بار میشود» برنده جایزه بوکر بینالمللی شد.
او در بخش دیگری از صحبتهایش نیز اظهار کرد: «خواندن در روزنامهها یا شنیدن در گفتوگوهای دوستان اروپایی وقتی واژههای اسرائیل و قحطی کنار هم میآید، بهویژه وقتی این موضوع از تاریخ خودمان و از حساسیت ظاهری ما نسبت به رنج انسانی و مسئولیت اخلاقیای که همیشه مدعی آن بودهایم ناشی میشود، ویرانگر است.»
«اشغالگری ما را فاسد کرده است. من کاملاً مطمئنم نفرین اسرائیل از سال ۱۹۶۷ و اشغال سرزمینهای فلسطینی آغاز شد. شاید مردم از شنیدن این حرف خسته شده باشند، اما این حقیقت است. ما از نظر نظامی قدرتمند شدهایم و در دام وسوسه ناشی از قدرت مطلق افتادهایم؛ این تصور که میتوانیم هر کاری انجام دهیم.»
گراسمن درباره اقدام فرانسه و بریتانیا برای بهرسمیتشناختن دولت فلسطین گفت: «فکر میکنم این اقدام خوبی است و نمیفهمم چرا اینجا در اسرائیل چنین هیاهویی به پا شده است. شاید مواجهه با یک دولت واقعی با تعهدات واقعی، بهجای نهادی مبهم مانند تشکیلات خودگردان فلسطین، مزایایی داشته باشد. البته باید شرایطی روشن وجود داشته باشد: عدم وجود سلاح، تضمین برگزاری انتخابات شفاف و حذف افرادی که خواستار خشونت علیه اسرائیل هستند.»
او ضمن تأکید بر پایبندی خود به راهحل دودولتی افزود: «من همچنان با تمام وجود به راهحل دودولتی متعهد هستم. این مسیر پیچیده خواهد بود و هر دو طرف باید با بلوغ سیاسی در برابر حملات اجتنابناپذیر واکنش نشان دهیم. اما هیچ طرح دیگری وجود ندارد.»
انتهای پیام
نظرات