جشنواره فجر

  • چهارشنبه / ۱۷ بهمن ۱۴۰۳ / ۱۳:۱۸
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 1403111712798
  • خبرنگار : 71573

چند رمان ایرانی و خارجی منتشر شد

چند رمان ایرانی و خارجی منتشر شد

رمان‌های «به دریا برگشته» نوشته نازنین حاتم‌نژاد، «روزهای پیاده‌رو» نوشته نادر سهرابی، «پیش از آنکه حافظه‌ات محو شود» نوشته توشیکازو کاواگوچی ترجمه زیبا گنجی، «رقص ما را نگاه کن» نوشته لیلا سلیمانی ترجمه پریزاد تجلی و «کادیلاکِ دولان» نوشته استیفن کینگ ترجمه محمدعلی مهمان‌نوازان منتشر شده‌اند.

به گزارش ایسنا، رمان «به دریا برگشته» نوشته نازنین حاتم‌نژاد در ۱۷۰ صفحه با شمارگان ۲۲۰ نسخه و قیمت ۲۳۰ هزار تومان در  انتشارات مروارید عرضه شده است.

 در نوشته پشت جلد رمان می‌خوانیم: بانوی جوانی بعد از سال‌ها دوری از زادگاهش به‌سبب وضعیت خاص زندگی به دیار خود برمی‌گردد. او به‌محض ورود به زادگاه متوجه می‌شود که خیلی چیزها تغییر کرده و بعضی نیز به همان حالت پیشین باقی مانده است. این موقعیت سبب می‌شود گذشته و اکنون به‌نحو خاصی در ذهن او در هم آمیزد و فراتر از زمان و مکان زیست روزانه وی را به چالش کشد.

«اگر کسی می‌پرسید تالاب چه بویی می‌دهد، هیچ وقت نمی‌گفتم بویی مانند دریاچه‌ای راکد با علف‌های گندیده که مجموعه‌ای از بوهای شور و ماهی و دریا است. بوی تالاب شبیه به بوی دست‌های مادرم بود. تالاب همیشه در چند قدمی اتاقم بود و مانند مادرم همه جا حضور داشت، بوی تالاب بوی مادرم بود. مادرم غروب‌های نسبتا خنک بهار و تابستان یا ظهرهای پاییز و زمستان که تابش نور خورشید لذت‌بخش می‌شد روی نیمکت چوبی روبه‌روی تالاب می‌نشست و سرش را کمی عقب می‌برد و چشم‌هایش را می‌بست و بو می‌کرد.»

چند رمان ایرانی و خارجی منتشر شد

 همچنین رمان «روزهای پیاده‌رو» نوشته نادر سهرابی در ۲۳۰ صفحه با شمارگان ۲۲۰ نسخه و بهای ۲۹۰ هزار تومان در  نشر یادشده در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته است.

 در نوشته پشت جلد کتاب عنوان شده است: هیچ چیز هولناک‌تر از برخورد اتفاقی یک زوج، چند روز پس از جدایی نیست. در کنار مردی دیگر؛ در کنار زنی دیگر. همه چیز دوباره تازه می‌شود: لبخندها، دردها و دیوارها. چقدر زود به هم ریختیم؛ چقدر زود از هم گریختیم.

«دروغ جسم دارد. چیزی که نیست، نمی‌تواند دروغ باشد. دروغ همان حجمی را پر می‌کند که باید در آن راست می‌گفتیم. دروغ همیشه درباره چیزی است و هر چیزی درباره هر چیزی که باشد، توضیحی درباره آن است، حتی اگر دروغ باشد.»

چند رمان ایرانی و خارجی منتشر شد

دیگر کتاب منتشرشده در نشر مروارید، «پیش از آنکه حافظه‌ات محو شود» نوشته توشیکازو کاواگوچی است که با ترجمه زیبا گنجی در ۲۵۴ صفحه با شمارگان ۳۳۰ نسخه و قیمت ۲۸۰ هزار تومان عرضه شده است.

در نوشته پشت جلد کتاب آمده است: توشیکازو کاواگوچی (متولد ۱۹۷۱) نویسنده ژاپنی، در ابتدا کارش را به عنوان نمایشنامه‌نویس، کارگردان و تهیه‌کننده حوزه تئاتر شروع کرد و سپس با نگارش رمان «پیش از آنکه قهوه‌ات سرد شود» به شهرت رسید.

رمان کنونی که شاید بتوان آن را در تداوم رمان پیشین او در نظر آورد، در چهار بخش(اپیزود) درباره کسانی است که مایلند به گذشته برگردند تا بتوانند کارهای انجام‌نشده و سخنان گفته‌نشده در موقعیت‌های گذشته را جبران کنند. سفر خیالی به گذشته و نیز آینده. فصل مشترک همه شخصیت‌های زنده و مرده کتاب بسیار خواندنی و جذاب «پیش از آنکه حافظه‌ات محو شود» محسوب می‌شود.

چند رمان ایرانی و خارجی منتشر شد

«رقص ما را نگاه کن» نوشته لیلا سلیمانی با ترجمه پریزاد تجلی دیگر کتاب منتشرشده در نشر مروارید است که در ۲۴۵ صفحه با شمارگان ۳۳۰ نسخه و قیمت ۳۰۰ هزار تومان عرضه شده است.

در پشت جلد کتاب نوشته شده است: «رقص ما را نگاه کن» نوشته لیلا سلیمانی (متولد ۱۹۸۱) نویسنده فرانسوی مراکشی‌تبار، تداومی بر رمان «وطن دیگران» به قلم خود وی است. داستان برگرفته از تاریخچه خانوادگی نویسنده در مراکش است و در طی آن از سال‌های مبارزه با استعمار، دگرگونی در زندگی مردم به‌ویژه زنان در گذر نسل‌ها سخن گفته می‌شود. در «رقص ما را نگاه کن» شخصیت‌های اصلی داستان به میانسالی رسیده‌اند، به عنوان مالکان مزرعه‌ای پررونق بخشی از بورژوازی جدید شهر محسوب می‌شوند و زندگی‌شان با رشد فرزندان شکل دیگری یافته است. رمان‌های لیلا سلیمانی به سبب دقت و ظرافت و نوآوری در روایت‌پردازی در فرانسه مورد تحسین قرار گرفته است.

چند رمان ایرانی و خارجی منتشر شد

 همچنین کتاب «کادیلاکِ دولان»(همراه با پیوستی درباره زندگی، آثار و فعالیت‌های نویسنده) نوشته استیفن کینگ با ترجمه محمدعلی مهمان‌نوازان در ۱۱۳ صفحه با شمارگان ۳۳۰ نسخه و قیمت ۱۷۰ هزار تومان در نشر یادشده منتشر شده است.

 در نوشته پشت جلد کتاب می‌خوانیم: راوی داستان، که در لاس‌وگاس معلم مدرسه است، همسرش را در خودرویی بمب‌گذاری‌شده از دست داده و در پی انتقام از مسئول این اتفاق، آقای دولان است. دولان سردسته یک گروه تبهکار سازمان‌یافته و مردی به شدت خطرناک است. انتقام گرفتن از او کار ساده‌ای نیست و به برنامه‌ریزی دقیقی نیاز دارد.

استیفن کینگ (متولد ۱۹۴۷) نویسنده بسیار سرشناس و توانای آمریکایی در ژانرهای وحشت، جنایی، علمی - تخیلی و انواع دیگر است. مترجم علاوه بر ترجمه این رمان کوتاه اما خواندنی از او، طی پیوستی در پایان کتاب به تفصیل و با دقت به زندگی، آثار و فعالیت‌های کینگ پرداخته است.

چند رمان ایرانی و خارجی منتشر شد

 انتهای پیام 

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha