• چهارشنبه / ۱۰ دی ۱۴۰۴ / ۱۷:۱۸
  • دسته‌بندی: رسانه
  • کد خبر: 1404101006751
  • خبرنگار : 71442

در گفت‌وگو با ایسنا

واکنش جبلی به پرسش‌هایی درباره کیفیت دوبلاژ و حق پخش آثار خارجی

واکنش جبلی به پرسش‌هایی درباره کیفیت دوبلاژ و حق پخش آثار خارجی

رئیس سازمان صداوسیما در پاسخ به انتقاداتی درباره کیفیت دوبلاژ آثار خارجی و نیز رعایت ضوابط حق پخش این آثار، توضیحاتی ارائه داد.

پیمان جبلی- رئیس سازمان صداوسیما در گفت‌وگویی با ایسنا در پاسخ به این پرسش که آیا کیفیت دوبلاژ آثار خریداری‌شده ارزیابی می‌شود یا خیر، توضیح داد: کیفیت دوبلاژها باید بررسی و اعلام شود. من هنوز به این جمع‌بندی نرسیده‌ام که دوبلاژ سریال‌های ما افت کرده است. ما همچنان از صداپیشگان شناخته‌شده و توانمند استفاده می‌کنیم، هرچند به‌طور طبیعی نسل‌ها تغییر می‌کنند و باید از استعدادهای جدید نیز بهره ببریم. باید این موضوع را بررسی کنم که آیا واقعاً چنین مسئله‌ای وجود دارد.

وی در پاسخ به این پرسش که مشاهده لوگوی کمپانی‌های سازنده در حین پخش برخی آثار، آیا به معنای رعایت نکردن حق پخش است، توضیح داد: ضوابط بازرگانی مشخصی برای نمایش نشان‌های تجاری وجود دارد که مطابق با آن عمل می‌شود. اگر مطابق ضوابط باشد، نشان داده می‌شود و در غیر این صورت، اقدام قانونی انجام می‌گیرد.

رئیس صداوسیما در ادامه و در واکنش به این پرسش که آیا پخش برخی آثار با لوگوی شبکه‌های خارجی (مثل ام‌بی‌سی) نشان از خرید حق پخش ندارد، توضیح داد: در پخش تولیدات خارجی، روال‌ها و قواعد مشخصی حاکم است که باید رعایت شود. باید بررسی کنیم که آیا موردی پیش آمده که اثری بدون رعایت این اصول و صرفاً از منبعی دیگر دریافت و پخش شده باشد.

فیلمبردار: نوید مرسلی

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha