به گزارش ایسنا، چندسالی میشود واژه «پاچهخار» از زمان بخش سریال «پاورچین» به زبان عامه مردم راه پیدا کرده است. در روزهای گذشته هم ویدئویی از مهراب قاسمخانی - نویسنده فیلمنامه این سریال - در شبکههای اجتماعی دستبهدست میشود و روایتش را از طراحی واژه «پاچهخار» که برای نخستین بار در سریال «پاورچین» به کار رفت، میگوید. او در این گفتوگو ادعای راه یافتن این واژه را در لغتنامه دهخدا دارد.
حالا اما اکرم سلطانی - سرپرست شورای مؤلفان موسسه لغتنامه دهخدا - در توضیحی درباره این ادعا با عنوان «پاسخی کوتاه به یک ادعا در خصوص واژه «پاچهخار»/ «پاچهخوار» میگوید: «لازم است درباره این ادعا که لغت «پاچهخوار/ پاچهخار» در لغتنامه دهخدا آمده است، به چند نکته اشاره کنم؛ نخست اینکه بگویم این لغت از ساخت دستوری صحیحی برخوردار است؛ بنابراین نمایانگر ذهن خلاق و ذوق سلیم پیشنهاددهنده آن است. به همین دلیل مقبول افتاده و به اصطلاح خوش نشسته است، به خصوص که به نظر میرسد با رویکرد طنازانه علامه علیاکبر دهخدا به مسائل اجتماعی هم تناسب دارد.
دوم اینکه مسئولیت حفظ صیانت لغتنامه دهخدا که حاصل دسترنج علامه علیاکبر دهخدا و دیگر مؤلفان آن است، بر عهده مؤسسه لغتنامه دهخدای دانشگاه تهران است؛ بنابراین لازم است بگویم این لغت در لغتنامه دهخدا نیامده و هیئت مؤلفان موسسه هم این لغت را به آن اضافه نکردهاند، اگرچه قرار نیست لغتی به لغتنامه دهخدا اضافه شود.
ثبت یک واژه در فرهنگ لغت شرایطی را میطلبد که اگر آن شرایط محقق شود، در اثر جدیدی که مؤسسه لغتنامه دهخدا با عنوان «لغتنامه بزرگ فارسی» در دست تألیف دارد، ثبت و ضبط خواهد شد. شوربختانه سایتهایی که به طور غیر مجاز متن لغتنامه دهخدا را بارگذاری کردهاند، منشأ پیش آمدن اینگونه اشتباهات شدهاند. بنابراین منبع قابل استناد، استناد نسخه فیزیکی لغتنامه و وبگاه موسسه لغتنامه دهخداست.
شاد و سربلند باشید.»
در این زمینه بیشتر بخوانید:
از «پاچهخار» تا «تیرتپر»/ نفوذ اصطلاحات سریالهای پربیننده به فرهنگ عامه
انتهای پیام
