ترجمه قرآن
-
بررسی سیر ترجمه فارسی قرآن کریم پس از انقلاب اسلامی در یک نشست
نشست بررسی سیر تطور ترجمههای فارسی قرآن کریم شامگاه یکشنبه(۱۹ اسفندماه) با سخنرانی حسین استادولی، مرتضی توکلی قائم مقام مرکز طبع و نشر قرآن کریم و کریم دولتی در سالن شهدای مدافع حرم سیودومین نمایشگاه بینالمللی قرآن کریم برگزار شد.
-
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی:
امیدواریم روزی در کشور علاوهبر قرائت قرآن به ترجمه هم اهمیت داده شود
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با تاکید بر این موضوع که دغدغه بنده این بوده که در سراسر کشور علاوه بر قرائت قرآن به ترجمه آن هم اهمیت ویژهای داده شود گفت: بنده سعی کردهام ترجمهای داشته باشم که برای زبان فارسی امروز پسندیده و خوش آهنگ باشد، غریب نباشد و نصر روزنامهای هم نداشته باشد و در نهایت مفهموم هم داشته باشد.
-
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی:
ترجمههای روزآمد قرآن، از دستاوردهای قرآن پژوهان تمدن اسلامی است
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی گفت: به لطف انقلاب اسلامی، اتفاق خوبی افتاده است که تعداد بسیاری از پژوهشگران ادبیات عرب و اسلامشناسان، ترجمههای متعددی از قران را ارائه دادند، همچنین ترجمههایی که از تفاسیر ارزنده بهره گرفتهاند، هر یک نوری است که دلهای بیشتری را به قرآن متوجه کند و با معارف قرآنی آشنا میسازد و باید گفت ترجمههای روزآمد قرآن از دستاوردهای قرآن پژوهان تمدن اسلامی است.