دوبله
-
۲ فیلم سینمایی برای تلویزیون دوبله شد
دو فیلم سینمایی «میخواهم حرف بزنم» و «ماموریت نهایی» برای پخش از تلویزیون دوبله شدند.
-
میراثی که دارد کمفروغ میشود
دوبله خوب هنر پنهانکاری است. تماشاگر باید فراموش کند که صدای دیگری روی تصویر نشسته. در بسیاری از دوبلههای تازه، این قاعده برعکس شده؛ صدا مدام خودش را یادآوری میکند. انتخاب صدا برای کاراکترها اغلب بدون توجه به سن، فیزیک، پیشینه فرهنگی و جنس بازی انجام میشود. نتیجه این است که یک ضدقهرمان خشن با صدایی خنثی حرف میزند یا نوجوانی پرشر و شور لحن یک کارمند خسته را دارد.
-
دوبله تلهتئاتر «جنون شاه جرج» در تلویزیون
«جنون شاه جرج» با گویندگی ۱۵ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
-
آخر هفته چه فیلمهایی پخش میشود؟
در روزهای پایانی این هفته، فیلمهای سینمایی و تلویزیونی «بازی خونی»، «اتاقک گِلی»، «اتاق معلمان» و «نفس بکش» از شبکههای سیما پخش میشوند.
-
دوبله «آنشرلی» به پایان رسید/ پخش در بهار ۱۴۰۵
دوبله فصل جدید کارتون «آنشرلی» توسط نصرالله مدقالچی و مریم شیرزاد برای پخش از تلویزیون به پایان رسید.