• دوشنبه / ۲۱ مرداد ۱۳۸۷ / ۱۰:۰۹
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 8705-08285

رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي خبر داد: تدوين اساس‌نامه‌ي سامان‌دهي ترجمه و تشكيل بانك اطلاعاتي

رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي خبر داد:
تدوين اساس‌نامه‌ي سامان‌دهي ترجمه و تشكيل بانك اطلاعاتي
رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي از تدوين اساس‌نامه‌ي مركز سامان‌دهي ترجمه خبر داد. مهدي مصطفوي در گفت‌وگو با خبرنگار بخش ادب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، عنوان كرد: ما اساس‌نامه‌ي مركز سامان‌دهي ترجمه را قطعي كرده‌ايم و در آخرين جلسه‌اي كه شوراي سياست‌گذاري مركز سامان‌دهي ترجمه برگزار كرد، پيش‌نويس اساس‌نامه‌ مطرح شد، كه به صورت قطعي به تصويب رسيد. همچنين بانك اطلاعاتي كتاب‌هايي را كه تا به حال ترجمه شده است، تأسيس كرده‌ايم. او خاطرنشان كرد: درواقع، مقدار زيادي اطلاعات در اين بانك جمع‌آوري شده است. همچنين بانك اطلاعاتي را براي شناسايي بنگاه‌هاي ترجمه و اشخاصي كه مترجم حرفه‌يي‌اند، در حال راه‌اندازي داريم. تأسيس مركز سامان‌دهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني در خارج از كشور زير نظر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، تيرماه سال گذشته به تصويب شوراي عالي انقلاب فرهنگي رسيد. حسن رحيم‌پور ازغدي، حجت‌الاسلام والمسلمين حميد پارسانيا و آيت‌الله تسخيري به‌عنوان اعضاي شوراي برنامه‌ريزي و سياست‌گذاري مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني در خارج از كشور معرفي شده‌اند. انتهاي پيام
  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha