به گزارش ایسنا، سعید مظفری ـ دوبلور و مدیر دوبلاژ برجسته کشورمان ـ سه شنبه (۲۲ مهرماه) در سن ۸۳ سالگی درگذشت.
فرشید شکیبا، مدیر دوبلاژ واحد سیما، در پی درگذشت سعید مظفری، متنی را با عنوان «صدای ماندگارتان، همیشگی شد در خاطرهها...» منتشر کرد که در ادامه میآید:
«هنرمند و همکار گرانقدرم، استاد سعید مظفری، چه بگویم از صدایت که همدم سالیان سال لحظههای کاری و زندگیمان بود. صدایت نه تنها در جان شخصیتها نشست، که در قلب ما همخانه شد.
خاطرات روزهای استودیو، خندهها و حتی دغدغههای مشترکمان در این وادی پر فراز و نشیب، هرگز از یادم نمیرود. حالا که شما سفر کردید، جایتان نه فقط در قاب صداها، که در جمع ما خالی میماند.
دوبله ایران یکی از ستونهای استوارش را از دست داد و من یک همکار و دوست نازنین. یادتان، صدای گرمتان و تمام خاطرات مشترکمان، همیشه در قلبم زنده خواهد ماند.
سعید عزیز، روح مهربان و صدای گرمتان تا ابد در تالار خاطرات این سرزمین طنینانداز خواهد بود.»
سعید مظفری ـ دوبلور و مدیر دوبلاژ برجسته کشورمان ـ در سن ۸۳ سالگی درگذشت. از جمله کارهای سعید مظفری میتوان به گویندگی به جای کلینت ایستوود در فیلمهای «خوب، بد، زشت» و «به خاطر یک مشت دلار»، دمین توماس (در نقش زید) در فیلم «محمد رسولالله» و ریوزو شوهر شخصیت اصلی داستان (اوشین) در سریال «سالهای دور از خانه» و همچنین صدای ریک گرایمز در سریال «مردگان متحرک» و راگنار لودبروک در سریال «وایکینگها» اشاره کرد.
همچین وی گوینده اصلی نقشهای رایان اونیل بود و نقشهای بسیاری را نیز به جای پیرس برازنان، متیو مککانهی، برد پیت و جکی چان صحبت کرده است.
او فعالیت در زمینهٔ دوبله را از حدود سال ۱۳۴۱ آغاز کرد و اولین نقش کوتاهی که گفت در فیلم معجزه با بازی راجر مور است.
انتهای پیام
نظرات